New
Words
Voici
une liste de mots si nouveaux que vous ne les trouverez dans
aucun dictionnaire! La plupart proviennent des domaines médical,
technique, ou sportif.
Médical:
la pneumopathie atypique – SRAS
= syndrome respiratoire aigu sévère
MRI = IRM
un scanner = CAT scan
Technique:
un téléphone portable – cell phone
—un(e) Internaute - quelqu'un qui surfe sur l'Internet
—transgénique (adj) - genetically engineered
—un bidouilleur - ces petits génies qui trafiquent un simple
ordinateur pour en faire quelque chose d'incroyable,
du genre s'introduire de chez eux au coeur
des renseignements top secrets du FBI.
—bidouiller - to patch (un programme de l'ordinateur)
—une bande passante - band width
—la sous-traitance ou externalisation - outsourcing
|
A new study shows
the benefits of bilingualism in the elederly. Click
here to learn
more.
Sportif:
—le
surf des neiges - snowboard
—le scooter des neiges - snowmobile
—le patin en ligne ou roller - roller blade
—le monoski - uniski
—le Mongolfière - hot air balloon
—VTT (le vélo tout terrain) - mountain bike
—la parapente - hang (para) gliding
—le saut à l'élastique - bungee jumping
—la plongée en apnée, la plongée
sous-marine-deep sea diving
Politique:
ADM = Armes de Destruction
Massive
ONG = Organisations Non Gouvernementales
UE = Union Européenne (l'Europe)
le bioterrorisme
Sociologique:
la célébrieveté -
terme inventé par Jérôme Béglé, journaliste
de Paris Match, qui amalgame 'célébrété'
et 'brièveté.' Tout le monde veut être célèbre maintenant,
dit-il, et est 'starifié' pour un rien. Ce phénomène
fait référence à la télé réalité -
en France aussi bien qu'aux Etats-Unis - et à toutes ses répercussions.
Les néologismes anglais
suivants n'ont pas encore trouvé leur équivalent exact
en français. En attendant, les Français ont tendance à utiliser
les mots anglais:
—to downsize - renvoyer, licencier
—to message someone - envoyer un message à quelqu'un
—stalker - 'stalker'
—to pencil someone in for an appointment
|